Bienvenue visiteur, pour poster sur ce forum vous devez vous enregistrer.
Présentations Flux RSS Recherche
Pages : 1 2 3
[OCG] Extra Pack 2015
guigui1
Membre
Messages : 905


haut haut de page
[OCG] Extra Pack 2015 posté le [26/05/2015] à 19:48

Citation de lino49 Le [26/05/2015] à 19:42


Citation de guigui1 Le [26/05/2015] à 19:40

Justement, le fait que les nipons est des privilèges est tout à fait normal, mais les exclus TCG sont aussi un privilege, du coup si les nipons y ont accès ça fausse la donne



Nan mais leur but est aussi de finir par traduire à un moment ou un autre toutes les cartes japonaises. Même si ils le font mal


c'est sur que s'ils esayent de traduirent des mots inventés lors de la création des cartes ils en ont pour longtemps…


lino49
Membre
Messages : 9116


haut haut de page
[OCG] Extra Pack 2015 posté le [26/05/2015] à 19:49

Citation de Neofrerot Le [26/05/2015] à 19:47

Les exclus tcg sortent au jap un jour où l'autre aussi x')

Personnellement je ne demanderai qu'une chose niveau traduction : PAS D'ERREUR!!!

Après si on pouvait avoir les mêmes raretés qu'au jap ce serait trop bien mais ça n'arrivera jamais ._.


Tu leur en demandes trop là :3


KiryuRPG
Membre
Messages : 563


haut haut de page
[OCG] Extra Pack 2015 posté le [26/05/2015] à 19:51

Citation de lino49 Le [26/05/2015] à 19:42


Citation de guigui1 Le [26/05/2015] à 19:40

Justement, le fait que les nipons est des privilèges est tout à fait normal, mais les exclus TCG sont aussi un privilege, du coup si les nipons y ont accès ça fausse la donne



Nan mais leur but est aussi de finir par traduire à un moment ou un autre toutes les cartes japonaises. Même si ils le font mal


Quand je lis ça, je me rends compte que tu n'as jamais tenté de traduire une carte OCG, avec leur vocabulaire hyper vague (l'une des raisons pour laquelle certains rulings sont différents en OCG et TCG)…

Konami fait un excellent travail en traduisant les cartes, ils ont fait en sorte que les cartes soient de plus en plus faciles à comprendre avec le temps malgré la longueur de certains effets, et d'avoir un vocabulaire récurent.

Et le but de Konami n'est PAS de "traduire toutes les cartes japonaise" hein, Konami CREE les cartes…


Bref…


lino49
Membre
Messages : 9116


haut haut de page
[OCG] Extra Pack 2015 posté le [26/05/2015] à 19:52

J'ai déjà essayé de traduire les carte ocg et donc je peux parfaitement dire que les traducteur font de la merde


guigui1
Membre
Messages : 905


haut haut de page
[OCG] Extra Pack 2015 posté le [26/05/2015] à 19:53

Justement, konami cree les cartes

Alors pourquoi traduire des noms que konami a elle meme inventés?


EDIT: un exemple très simple: infernoid litth (OCG) —-> Infernoid Deyvaty (TCG)

Faut qu'on m'explique comment ils font pour traduira ça comme ça…


lino49
Membre
Messages : 9116


haut haut de page
[OCG] Extra Pack 2015 posté le [26/05/2015] à 19:55

Il y a konami ocg et tcg hein et ils font pas les mêmes choses


lino49
Membre
Messages : 9116


haut haut de page
[OCG] Extra Pack 2015 posté le [26/05/2015] à 19:55

Il y a konami ocg et tcg hein et ils font pas les mêmes choses


KiryuRPG
Membre
Messages : 563


haut haut de page
[OCG] Extra Pack 2015 posté le [26/05/2015] à 19:56

Citation de lino49 Le [26/05/2015] à 19:52

J'ai déjà essayé de traduire les carte ocg et donc je peux parfaitement dire que les traducteur font de la merde


Ou alors c'est toi qui fait de la merde aussi hein… Tout est possible 🙂


guigui1 : Censure la plupart du temps, car la culture n'est pas pareil au Japon et aux USA…

Regarde la Trivia de la carte sur le wiki pour comprendre ton exemple 😉


lino49
Membre
Messages : 9116


haut haut de page
[OCG] Extra Pack 2015 posté le [26/05/2015] à 20:05

Yuki Usagi a juste eu son nom écorché… et si seulement yavait qu'elle…


Amarylis
Membre
Messages : 6549


haut haut de page
[OCG] Extra Pack 2015 posté le [20/08/2015] à 19:09

Petit UP, je remonte le topic !



Pages : 1 2 3